有没有人能帮忙把《童年》的歌词翻译成法语啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 04:11:13
池塘边的榕树上,知了在声声叫着夏天
草丛边的秋千上,只有蝴蝶停在上面
黑板上老师的粉笔,还在拼命叽叽喳喳写个不停
等待着下课,等待着放学,等待游戏的童年

总是要等到睡觉前才知道,功课只做了一点点
总是要等到考试后才知道,该念的书都没有念
一寸光阴一寸金,老师说过寸金难买寸光阴
一天又一天,一年又一年,迷迷糊糊的童年

没有人知道为什么,太阳总下到山的那一边
没有人能够告诉我,山里面有没有住着神仙
多少的日子里总是一个人,面对着天空发呆
就这么好奇,就这么幻想,这么孤单的童年

阳光下蜻蜓飞过来,一片片绿油油的稻田
水彩蜡笔和万花筒,画不出天边那一条彩虹
什么时候才能像高年级的同学,有张成熟与长大的脸
盼望着假期,盼望着明天,盼望长大的童年
一天又一天,一年又一年,盼望长大的童年

Tout près sur le banian d'étang, a su s'était appelé voisin sur la pièce rapportée épaisse d'été de l'oscillation
de l'herbe dans le bruit sain, seulement alors le papillon s'est arrêté sur la craie
du professeur ci-dessus de tableau noir, mais également allait tous dehors gazouillent pour écrire pour ne pas s'arrêter
attendait la classe finie, attendait avait lieu des vacances de l'école, attendant l'enfance de jeu

Quand l'avant veut toujours dormir seulement puis a su qui, ensuite quand le schoolwork a seulement fait
peu a toujours a voulu prendre un essai seulement a alors connu, devrait lire le livre que tout un or
n'a pas lu de pouce de temps pouce, professeur avait dit pouce Jin Nan acheté un temps de pouce
un jour un jour, année après année, pourquoi l'enfance

trouble n'a fait personne savent, le soleil toujours sous personne pourrait me dire qu'
à une m