45分翻译个词,就一个,要正宗。要精确
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 00:23:33
“美图展示区”
就上面那个词,解释下:翻译后我要用在论坛上。也就是论坛的美图展示区。
外带这到问题http://zhidao.baidu.com/question/38125410.html,一共50分。
只采纳翻译后作解释的人
就上面那个词,解释下:翻译后我要用在论坛上。也就是论坛的美图展示区。
外带这到问题http://zhidao.baidu.com/question/38125410.html,一共50分。
只采纳翻译后作解释的人
照字面翻译可翻成: Beautiful photos(pictures) exhibition (display) area.
写成 Pictures exhibition 吧。(图片展示)。
“贴图区”Picture Posting Area (Section).
贴= post, posting.
贴图= picture posting
区= area, section
Album 相册。
beautiful picture show distance
Picture showcase
showcase 常被用作展示用。在论坛上常有人展示各种各样的美图,常用这个词组。
Ice-cream to your eyes
Beautiful- Pictures- Show Area
美图----Beautiful Pictures(这个很简单,人人都懂,用不着那些花俏的说法)
展示----Show(常用说法,如时装展览:Fasion Show.)
区----Area (也是常用说法,比Zone要好)