翻译1个英语长难句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 02:00:26
He who feels the respect which is due to others cannot fail to inspire in them regard for himself, while he who feels and hence manifests ,disrespect toward others, especially his inferiors, cannot fail to inspire hatred against himself.

(哈哈我最喜欢这种句子的哇)先缩句,也就是忽略掉who,which等之后:
He cannot fail to inspire hatred against himself.
然后来看这个小句子,先是否定cannot,然后表示否定意思的fail,又有hatred,连起来:他无法不憎恨自己。
接着看每一个从句:
he who feels the respect due to others cannot fail to inspire in them regard for himself,他感觉得到尊重是由于他人无法不对他表示敬重。
while(表同时性),he who feels and hence manifests,disrespect toward others,他感觉并且表现出来对他人的不尊重,especially his inferiors, 尤其是对比他身份地下的人

全部连起来,他感觉得到尊重是由于他人无法不对他表示敬重,而他却感受到并且表现出来他对他人的不尊重, 尤其是对比他身份地下的人。为此他无法不憎恨自己。

然后这个句子就解决啦!!(另外翻译长单句软件是肯定没有用的ho)

他感觉尊敬归结于其他人无法不启发在他们尊敬为他自己, 当他感觉和因此体现, 不恭往其他人, 特别是他的inferiors, 无法不启发仇恨反对他自己。

太长了,等高手来翻译下吧