急求英语翻译!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 14:46:48
将下列句子和段落译成汉语
1. The workers and management finally agreed on the terms for settling
the strike.
2. I remember seeing the old lady somewhere.
3. There are indications that the Beijing Watch Factory is faced with a very difficult situation.
4. To see Beijing at its best, you’d better come in fall.
5. I do not know for sure when he will set off for Japan.
6. Everything points to the fact that something has gone wrong with his
experiment.
7. He hastened home to tell his wife the good news.
8. Some people like to be made some compliments to and expect to be given
a pat on the back now and then.
9. To give praise costs the giver nothing but a moment’s thought and a
moment’s effort.
10. The boy ran so fast that he was thrown off balance and fell over.

Do what you believe is right. In a free country there will always be conflicting ideas, and this is a source of strength. It is conflic

1.工人和老板在结束罢工上最终终于达成了一致意见.
2.我记得在某处看见过那位老奶奶.
3.迹象表明北京钟表厂面临着非常严峻的形势.
4.如果想看北京最好的景色,你最好秋天去.
5.我不能确知他何时下飞机到达日本.
6.所有的事实说明他的研究出错了.
7.他匆匆赶回家想告诉他妻子这个好消息.
8.某些人总喜欢问候时背上轻拍一下.
9.赞扬别人并不会花费施予者什么然而他却总是要先犹豫和准备.
10.那男孩跑太快,身子飞出去,绊倒了.

做你所相信的事情是正确的,.在宣扬自由主义的国家,总会有相冲突的思想,而这又是力量的源泉.它是矛盾的,却也是毫无争议的保持着自由存在.尽管杰夫逊多年来一直是过分的批评人士中伤的目标,但他从未回应过他的那些批评.他在给朋友的信中表明他的态度,"每个问题都有相反两方面,如果你站在一边为之声讨,那另外一边自然会愤概你的行为了.

1. The workers and management finally agreed on the terms for settling the strike.
工人和管理当局终于就解决罢工一事达成了一致。

2. I remember seeing the old lady somewhere.
我好象曾经在什么地方见过这位老年女士。

3. There are indications that the Beijing Watch Factory is faced with a very difficult situation.
有迹象表明,北京手表厂面临非常严重的困境。

4. To see Beijing at its best, you’d better come in fall.
想看到北京最美的一面,你最好秋天来。

5. I do not know for sure when he will set off for Japan.
我不太肯定他大概什么时候动身去日本。

6. Everything points