关于材料的英语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 16:28:41
Please be inform the canister are being used in the Semiconductor Industries
and 100% discharge is very important. That is why we emphasis to use 100% conductive materials
这里面的100% discharge到底是不导电还是不导热,或者是别的什么

你的理解完全相反了:discharge的意思是“放电”!
那么100% discharge的意思就是“完全放电”,
100% conductive materials是良好的导电体的意思。

为了你的安全,特将原文翻译如下:
请注意,此“罐”应用于半导体行业,其完全放电能力非常重要。这就是我们为什么强调要使用100%的导电材料。

然而,我也不太肯定会不会是“散热”的问题。因为搞不清楚那个canister是干什么用的,是用于导电,还是用于散热?希望你能补充更多的关于那个canister的资料。

以上,希望能有帮助。