有谁能教我说说日文中的我想你

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 04:16:59
还有之类的话

我想你:あなたに会いたい  谐音 啊那大尼 啊一大一
我→私【わたし】
想→思う【おもう】

你→あなた
直接翻译的话,是 私はあなたを思う。把这句日语翻译成中文的话,是我在想你的事情。
日语中想说我想你的时候,一般说 我想见你。所以就变成私はあなたに会いたい。
但是自己说自己的心情的时候,可以省略主语【我】所以就变成あなたに会いたい。 和对方直接说的时候,可以把【あなた】也去掉,直接说【会いたい】就可以充分表示想对方的心情了。

1楼的```你说的是
あなた 爱(ぁぃ)してる
是“我爱你”的意思```
“我想你”应该是```
解1:私はあなたを想っている
watashi wa anata o omotteiru
解2:君のことずっと忘れない
解3:私はあなたを考える
解4:私は君のこと想っています

日语里是没有汉语中“我想你”的,“想”在日语里有“思う”和“たい”两种。前者是表认为什么;后者是想要什么。而“たい”是必须接动词的,所以真正意义的“我想你”在日语里是不存在的。
但常用不能忘记来带替“想”这个说法,君のことずっと忘れない 的用法比较多。

私 は あなた を 思っている
watashi wa anata o omotteiru
我想你。

君 の こと ずっと 忘れ ない
kimi no koto zutto wasure nai
不能忘记你。

私 は あなた を 考える
watashi wa anata o kangaeru
我想你。

私 は 君のこと 思っています
watashi wa kiminokoto omotteimasu
我想你。

日语里是没有汉语中“我想你”的,“想”在日语里有“思う”(o mo u)和“たい”两种。前者是表认为什么;后者是想要什么。而“たい”是必须接动词的,所以真正意义的“我想你”在日语里是不存在的。 但常用“不能忘记