这段黑人口语看不懂

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 08:16:21
I: Mama, you sho is fine.
R: That ain’ no way to talk to your mother.
[Laughter]
I: You married?
R: Um hm.
I:Is your husband married?
[Laughter]
R:Very.
I: Baby, you a real scholar. I can tell you want to learn. Now if you’ll just cooperate a li’lbit, I’ll show you what a good teacher I am. But first we got to get into my area of expertise.
R: I may be wrong but seems to me already in your area of expertise.
I: You ain’ so bad yourself, girl. I ain’t heard you stutter yet. You a li’l fixated on your subject though. I want to help a sweet thang like you all I can. I figure all that book learning you got must mean you been neglecting other areas of your education.
I I: Talk that talk! [Gloss: ole]
R:Why don’t you let me point out where I can best use your help.
I:Are you sure you in the best position to know?
[Laugthter]
I: I’mo leave you alone, girl. Ask me what you want to know. Tempus fugit, baby.
[Lau

I: Mama, you sho is fine.
妈妈,你真漂亮。(注,有时,黑人对他们喜欢的女孩也叫mama)
R: That ain’ no way to talk to your mother.
那可不是你跟你妈讲话的方法。
[Laughter] - (观众)笑

I: You married?
你结婚了吗?
R: Um hm.
嗯。
I:Is your husband married?
你丈夫结婚了吗?
[Laughter] (观众)笑

R:Very.
非常
I: Baby, you a real scholar. I can tell you want to learn. Now if you’ll just cooperate a li’lbit, I’ll show you what a good teacher I am. But first we got to get into my area of expertise.
宝贝,你是一个真正的学者。我看得出来你想学习。你只要合作一点,我会让你看见我是一个多么好的老师。但是首先我们需要进入我的专业。

R: I may be wrong but seems to me already in your area of expertise.
我也许是错的 (误解了)但是让我看来我好像已经在你的专业领地了。

I: You ain’ so bad yourself, girl. I ain’t heard you stutter yet. You a li’l fixated on your subject though. I want to help a sweet thang like you all I can. I figure all that book learning you got must mean you been neglecting other areas of your education.
女孩,你自己也不错。我还没听见你结巴呢。只不过你有一点