英语翻译~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 23:50:30
“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。”诗人的妙言警句告诉我们,为了自由,必须大胆地舍弃,甚至是生命和爱情。只有有所舍弃,才能获得自由;
海子舍弃了生命,换回了他思想和精神的自由。使他的思想和精神走进了纯真的少男少女的精神世界,也使他的生命得以升华。对海子来说,精神的自由是他至高无上的追求,“所欲有甚于生者”,故舍生命以追求自由。古今中外,仁人志士,为追求自由,故能坦然赴死。由此看来,欲获得自由,必须有所舍弃。
如果要生活的不累,摆脱繁碌的生活状态,尽享生活的乐趣,生命的自由和快乐,那就要大胆地舍弃。舍弃对物质利益的贪婪的追求,舍弃对名的无尽的欲望,以淡泊宁静之心对待生活,你就会发现,天高地阔,水长山远,风物长宜。你就会感到生活的自由和美好。

" Life is precious,love is even more valuable,but both can be abandoned for the sake of freedom" The wonderful poetry tells us, in order to get freedom, you have to give up something,even including life and love.Only by discarding,one can get freedom.
Haiz* got back free spirit and soul in the cost of his life,and brought his soul into the pure imagination world of teenages,sublimed his life as well. For Haiz, freedom in spirit is the sovereign pursuit,so he give up life in pursuit of freedom. At all times and in all over the world,people with lofty ideals,can be calm in face of death.

" The life 诚 is valuable, the love price is higher.If free past, two all can throw." The poet's wonderful speech the 警 sentence tells us, for the sake of the freedom, must abandon courageously, even is life and loves.Only have to abandon, then can acquire the freedom;
The sea son abandonned the life, changing to return he thought and the freedom of the spirit.P