PHOEBE: Not especially. But you know what, I think they had pot in them.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 19:18:14
MONICA: Money is so impersonal. Cookies says someone really cares. . . Alright, we're broke, but cookies do say that.

PHOEBE: I can see that. A plate of brownies once told me a limerick.

CHANDLER: Phoebs, let me ask you something, were, were these, uh, funny brownies?

PHOEBE: Not especially. But you know what, I think they had pot in them.
有人能帮我翻译下PHOEBE说的最后句话是什么意思吗

monica说由于她们没钱了所以只好用小饼干当作给邻居的礼物,她说饼干虽然不值钱,但代表心意,能"说"出她的关心,PHEOBE接着说她完全相信,因为一碟小饼曾给她念过一首打油诗.CHANDLER于是问她那些小饼是不是特别搞笑,PHEOBEA回答:"并不是这样的,但是你知道吗,我猜那里面有大麻." (就是说PHEOBE自己幻听,饼干没说话,没念诗)