关于进口电影送审问题和配音问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 07:22:52
据说中国电影对国外的电影审核是相当严格.我想问下大家几个问题:
1.中国电影业的最高管理层是什么?什么性质?
2.进口电影通过审核后即拿到审查通过令是要拿自己电影的原版给中国拷贝吗?(还是他们已经拷贝过的"拷贝版"?)
3.全国的电影院线是不是在电影局(我自己猜的中国电影业最高领导层)拷贝再放映?一般可以拷贝多少?
4.那些配音的版本都是电影局授权给上译或中译等译制机构翻译的吗?还是怎么操作?(我本人很讨厌看译制片,一点没有味道.)
5.我们通常在网上下载的那些高清晰很不错的片子是怎么弄来的?
问题比较多,希望知道的朋友能按照我提问的顺序详细的回答,谢谢!!!

1 广电总局 国家文化部下属
2 你所谓的原版是什么?
3 电影局就是一个行政管理的地方 拷贝的制作当然是在洗印厂之类的地方 拷贝多少看你片子准备发行多少了 十几到几十到上百都有
4 我觉得是电影制作和发行方授权 和电影局无关 你看以前很多动画片的配音人选和主题曲都是制作方在中国挑人的
5 有人用软件把电视或者dvd录下来在网络上传播 中国有很多自发组成的字幕组翻译