未来への帰り道,,あなたへと続く道, 谁能帮我翻译一下啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 09:07:05
未来への帰り道,,あなたへと続く道

据说有很多意思 谁能帮我翻译一下啊

「步向你的不归之路?」汗..orz

"帰り道"应该是回去的路吧...

而且这两句中途是省略了一部分..所以这两句应该理解成

未来的归途是一直通向你的路

1.通向未来的归途,是为你铺设的延续之路。

2.通往未来的归途,是和你一起继续的道路。

第二种个人认为比较确切!

供参考!

去向未来的反程之路
步向你的不归之路

通向未来的归途,通向你的路