それはむりだよ、私みたいな人にはお腹が见える水着は。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 17:05:05
それはむりだよ、私みたいな人にはお腹が见える水着は。
这有点像是一个倒装句??
那可不行哟,我这样的人穿可以看见肚子的泳装??
这有点像是一个倒装句??
那可不行哟,我这样的人穿可以看见肚子的泳装??
你说的对。
实际是
私みたいな人にはお腹が见える水着はむりだよ。
那可不行,给象我这样的人穿露肚子的泳装----
也算是个倒装句。
日本语在语法上大多都是倒装的,不看最后看不出是意思的。
就是倒装
那可不行,我怎么可以穿比及尼泳衣?
それはむりだよ、私みたいな人にはお腹が见える水着は。
新しい薬を人に进められて饮んだはかりに、いっそう头痛がひどくなった。翻译
今日はまだ日本语を勉强しない。そして,ここにそれを书いた。じゃあ,今日の勉强を终りだ.什么意思?
私はいままであなたをよく知らない,私たちはよく知る必要がありますか。 私たちはただお供?
昨日は饮み过ぎた。それで、今日は二日酔いだ。
帮忙一下私のことを爱してるなら、私よりはなれないものだ。
翻译: [正直になりたいけれど ねぇ もっと そばにいてよ 泣けるから]
ちなみに、このサービスは评判がよかったらしく、その后、ほかの书店もするようになったそうだ。
かれの忠告などその时はたいして気にも止めていなかったが、后になって身にしみてわかった。
私はきっと见込みのがあります!あなた达は见ているようにしましょう!