英翻中 简单信函 急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 02:12:18
we have received the sampls and an excited with the potential.

Re: Occaisscoual tables there are a couple of point

1) as they are now we cannot offer glass
2) some adjustments may help

metal plate to fix legs
why not fix the leg into the frame and not use the triangular plate

would the frame still be rigid we could use glass on this

the weld here at the foot needs to be ridier
请不要用软件翻给我..我交作业的..
看看我自己翻的要怎麼改好一些了,谢谢!
=-=-=-=
我们已经收到了样品并惊喜於它的潜力.
关於桌子有两点如下:

1) 实际上我们现在不能提供玻璃
2) 做一些调整可能会更好

装桌脚的金属片
这什麼不直接把桌脚装到框架上而用三角板呢

框架是否足够合适让我们装上玻璃

桌脚这一个焊缝要隐藏起来.

我们已接到了样品,并兴奋与潜力。
回复: Occaisscoual桌有两点要说一下:

1) 因为他们我们现在无法提供玻璃
2) 需要你的帮忙做一些调整

金属板材修理腿
为什么不是固定腿入框架和不使用三角板材
框架刚性我们能仍然使用玻璃在这

焊接这里在脚需要是扶手

说实话,你应该看看你打的英文,满篇错字,我怎么翻?这都是连猜带蒙组织的语言。你不能让错词都在上面就让人翻译。 我看了翻译得不错,你会翻找人翻译???