“千里之行,始于足下 ”用日语怎么表达

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 06:10:01
要写一篇关于标语的日语对话,相当头痛。最后决定从中文标语入手好了,请高人指点一下。顺便告诉我一下,日本人怎么称呼老子(当然是告诉我日语),再一个问题这句话应该是老子说的吧?!拜托各位了,如果可以的话再给我讲一条日本人熟知的孔子说的话,当然最好还告诉我他们怎么称呼孔子。如果答得好,有追加十分。
看到答案 有些的千里是读作ちさと有些是读作せんり 究竟哪一种读话在这个句子中才是正确的

千里之行,始于足下

千里の行も足下に始まる(せんりのこうもそっかにはじまる)

老子(ろうし) 孔子(こうし)

子曰、学而时习之、不亦说乎、
有朋自远方来、不亦楽乎、
人不知而不愠、不亦君子乎

子(し)曰(いわ)く、学(まな)びて时(とき)にこれを习(なら)う、また说(よろこ)ばしからずや、
朋(とも)あり远方より来たる、また楽(たの)しからずや、
人(ひと)知(し)らずして愠(うら)みず、また君子(くんし)ならずや

千里当然是读作せんり。因为这是中国的谚语,日本人是从中国学去的,所以对于这样的汉语词汇,读音上用音读,即せんり。另外,你可以参考下面这个网址。

http://chaicom.net/proverb/071015.html

千里の道も一歩より

千里の行も 足下より始まる。

千里の道も 一歩から。

对一般的日本人来说,还是「千里の道も一歩から」せんりのみちも いっぽから 比较顺口。但我不知道这句话是不是老子说的。

老子 ろうし
孔子 こうし

“论语”里面的这一条是很有名的:“巧言令色鲜仁”。こうげん れいしょく すくなし じん

千里の行も足元から始まる。