わりには和にしては的区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 04:19:57
如题,最好能给些例句。谢谢
この映画,金をかけて作った作品___,あまりできが良くないね。
为什么此处用にしては而不能用わりには

わりには:接续:用言连体形或体言+の。表示后项叙述与前项的事情比较起来不相称。表示转折。译为:虽然---但是---;与---相比较---
例如:このレストランの料理は 高いわりには おしくない。 这个西餐馆价格很贵,菜的味道却不佳.

にしては:接续:名词直接接;形容动词词干接;动词终止形接.表示现实情况与前项中提出的比较标准有矛盾或者出入很大,后续与预测的相矛盾.可翻译成:作为——来说,却——;虽说——,但是——.
例如:近々 结婚するにしては あまり 楽しそうな様子ではない。马上就要结婚了,可是却看不出他有多高兴.

わりに比にして更强调对比(拿出另一种事物作对照),にして只是有一些逆接的意思。

你这道题从接续上就不能选择わりには!!!!!
わりには:接续:用言连体形或体言+の。表示后项叙述与前项的事情比较起来不相称。表示转折。译为:虽然---但是---;与---相比较---
例如:このレストランの料理は 高いわりには おしくない。 这个西餐馆价格很贵,菜的味道却不佳.
にしては:接续:名词直接接;形容动词词干接;动词终止形接.表示现实情况与前项中提出的比较标准有矛盾或者出入很大,后续与预测的相矛盾.可翻译成:作为——来说,却——;虽说——,但是——.
例如:近々 结婚するにしては あまり 楽しそうな様子ではない。马上就要结婚了,可是却看不出他有多高兴.
在某些时候,意思非常的接近,但是,首先接续是不一样的,你的这个句子,从接续上看,只能选にしては

1、にしては:接活用词连体形或体言后面,作既定或假定的逆态条件,表示从前项的资格,立场可以期望的状态大有差距,并带有说话人的评价语气,相当于汉语的“就.....而言,作为.....来说,照.....来说”。

○长く日本にいるにしても日本语があまりうまくない。

○スポーツ选手にしてはきゃしゃな体つきだ。

○この絵は小学生が书いたにしてはよくできている。

2、わりには:接在活用词连体形或体言➕の后面,作既定的逆态条件,表示前后项程度不相称,后项带有评价语气。相当于汉语的“虽然......可是”。“和....比较起