急需英语高手帮手关于英文菜牌的翻译,小弟万分感谢!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 15:36:45
Hone Kong
Chinese Restaurant
Cantonese Style:
1 Crispy Duck
2 Crispy Beef with Hot Sauce
3 Singapore Rice Noodle
4 Roast Duck and Pineapple
5 Lemon Chicken with Sauce
6 Roast Pork Chinese Style
7 Roast Duck Chow Mein
8 King Prawns
Soup:
9 Hong Kong Special Soup
10 Sweet Corn with Chicken
11 Crab Meat and Sweet Corn
12 Won Ton Soup
Rice:
13 Special Fried Rice
14 King Prawn Fried Rice
15 Chicken Fried Rice
16 Fried Rice with Egg
17 Plain Boiled Rice
Sweet & Sour:
18 Sweet & Sour Chicken
19 Sweet & Sour Prawns
20 Sweet & Sour Pork

这个是典型的对外国人的餐牌啊,对中国人不能直接翻译的
仅供参考:
Hone Kong 茶餐厅
广东风味:
1.香酥鸭
2.辣酱香酥牛肉
3.星洲炒米
4.菠萝鸭
5.柠檬鸡(配酱料)
6.中式烤肉
7.烤鸭炒面
8.大虾
汤:
9.港式料理汤
10.玉米鸡肉羹
11.玉米蟹柳羹
12.云吞汤
主食
13.精选炒饭
14.鲜虾炒饭
15.鸡丁炒饭
16.蛋炒饭
17.米饭
酸甜汤
18. 酸甜鸡柳
19. 酸甜鲜虾
20. 酸甜猪柳

香港
中国餐馆。
粤菜:
一脆鸭
二酱拌牛肉
三新加坡米粉
四凤梨烤鸭
五柠檬酱鸡
六红烧肉
七焖鸭
八大虾
汤:
九 香港家常汤
10玉米鸡(甜)
11玉米蟹(甜)
12韩元汤
米饭:
13家常炒饭
14虾炒饭
15鸡肉炒饭
16蛋炒饭
17平原米饭
糖醋类:
18糖醋鸡
19糖醋虾
20糖醋猪肉

专有名词不懂了,试了一下,觉得不对劲