哪位帮帮忙翻译一下呀,真的很及呀,要分的话没问题的。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 14:45:31
"1、数量不得少于规定的数量
2、外观依照标准样品"
数量名称与入库相符
数量、规格与实际相符
"1、铜条数及规格符合客户要求
2、外观,绞距依照标准样品"
"1、铜条数及规格符合客户要求
3、外观,绞距依照标准样品"
"1、模具是否是该产品所用的
2、线径是否符合要求"
"1、模具是否正确;
2、外观有无颗粒
3、线径大小是否符合客户要求"
"1、是否达到客户要求的摇摆次数
2、是否达到客户要求的吊重结果"
"1、数量、机种、品名、日期与实物
相符,外箱不可变形"
外观规格是否与样板相符,数量准
品名、数量与出货单相符
谢谢楼下,还有呢?

1、数量不得少于规定的数量
the quantity does not have to be short to the stipulationquantity

2、外观依照标准样品"
outward appearance according to standard sample "

数量名称与入库相符
The quantity name with goes into storage tallies

数量、规格与实际相符
The quantity, the specification and actual tally

"1、铜条数及规格符合客户要求
the bar copper number and the specification conformto the customer requirement

2、外观,绞距依照标准样品"
Outward appearance, pitch of strand according to standard sample "

"1、铜条数及规格符合客户要求
the bar copper number and the specification conform to the customer to request

3、外观,绞距依照标准样品"
the outward appearance, the pitch of strand according to standard sample "

"1、模具是否是该产品所用的
mold whether is this product uses
2、线径是否符合要求"
line diameter whether does tally requests "

"1、模具是否正确; mold is whether corre