为什么,有的小说中的人物,说话时用“道:”有的用“说:”还有的干脆不用直接“:”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 08:28:52
为什么?
有的小说中的人物,说话时用“道:”
如:
奇道、问道、奇道、答道、暗道、笑道、喝道、正色道、一楞、吃惊道、
沉声道、柔声道、轻声道、哽咽道、豁然道、毅然道、茫然道、肃然道、喃喃道、反问道、大笑道、开口道、豪爽道、大喜道、冷声道、叹息道、摇头道、大声道、阴森道、又说道、愕然道、同声道、笑骂道、呻吟道、沉吟道、小声道、传声道、缓缓的道、不耐烦道、不禁叹道、边吃边道、回过神来道、半响,才道、轻喝一声道、大喝一声道、不怒反笑道、毫不犹豫地道

有的用“说:”
如:
以西方为主,像哈利波特
彬彬有礼地说、继续说、冷冷地说、哭着说、冷漠地说、低声地说、

还有的干脆不用直接“:”
如:
小红:“真的?”小明:“当然了”小红摇摇头:“还是不行。”

那位文学高手解释一下,为什么会出现这三种体系?
首先我知道,“道”一般出现在中国武侠、古典小说中。而“说”一般出现在外国小说中。
但我想知道产生它们不同说话方式的根源!是因为对心理描写的不同吗?
谢谢!

全是废话,没有一个靠普的。

高兴用什么就用什么(开玩笑)
你不觉得你举的例子中已体现出差别了吗?
有搭配问题
你可以用“暗道”,不可以用“暗说”
对吧

道更书面一点
说显的较为口语化

关于这两字的用法那是见仁见智,看作者的驾驭了。

我觉得是作者个人习惯吧……
不管是“说”还是“道”或者直接用引号都是符合语法规范的,只是“道”比“说”更加有文言文色彩。就我所阅读的语法类书籍中好象没有把“说”和“道”作过语法意义上的区分,所以我认为两者应该没什么差别。

嗯,这样啊。。本人也在起点、17K混过几天, 虽然当了TJ ,但是LZ的问题也有遇到过,
想了下,其实就是怎么写顺手怎么弄

感觉主要是语言风格的问题,道比较简易,给人文笔比较成熟 说比较平易近人些,符号感觉好象是作者懒!
呵呵,个人愚见!