英文段落翻译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 03:54:01
The hermit invariably shuddered when he looked out of his window.The house across the street was occupied by a shameless woman.Late in the evening,men kept coming and knocking on her door----afternoons,too,if there was a festival or holiday.Sometimes the lounged on the pyol of her house,smoking,chewing tobacco,and spitting into the gutter----committing all the sins of the world,according to the hermit who was striving to pursue a life of austerity,forswearing family,possessions,and all the comforts of life. He found this single--room tenement with a couple of coconut trees and a well at the backyard adequate,and the narrow street swarmed with children ,sometimes he called in the children,seated them around,and taught them simple moral lessons and scared verse.One the walls he had nailed a few pictures of gods cut of old calendars,and made the children prostrate themselves in front of them before sending them away with a piece of sugar candy each.

急!!
翻译得好可追加得分!
不要

隐士不变地发抖了当他看了在他的window.The 房子外面横跨街道由无耻的woman.Late 在晚上, 人占领了继续来临和敲在她的门下午, 同样, 如果有节日或holiday.Sometimes lounged 在她的房子pyol, 抽烟, 嚼烟草, 并且吐入天沟做世界的所有罪孽, 根据努力追求严肃生活, 作伪证家庭、财产, 和生活所有舒适的隐士。他发现了这唯一-- 室廉价公寓与两三棵椰子树和很好在后院充分, 并且狭窄的街道swarmed 与孩子, 他有时叫在孩子, 坐他们, 和教他们简单的道德教训和被惊吓的verse.One 墙壁他钉牢了几张老日历神裁减的图片, 和做了儿童prostrate 在他们前面在送他们之前以糖糖果片断每个。