帮忙翻译:at the dying State-owned

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 04:56:40
帮忙翻译:To begin with,a huge number of workers (at the dying State-owned )enterprises have been laid off.
TEM8作文的一句,主要翻译()内的。
单词意思都知道,就是不通,
帮帮忙,谢谢了。

at the dying State-owned
在即将倒闭的国有企业里上班的。。。
介词短语作定语,修饰前面的“ workers ”

at the dying State-owned
在即将倒闭的国有企业的

首先,很大一部分(那些濒临倒闭的国有)企业的员工已经被裁员了

最初,大多数企业的工人(即将倒闭的国有企业)被解雇。

括号里是意思的详细解释

快灭忙的国有资产