翻译 谁能帮忙翻译这两首日语歌

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 14:39:03
翼を失くし 飞べない鸟
群れる都会

自分が谁か 知りたいのに
怖がっている

同じ瞳(メ)をしてる
仲间を探して
カゴの中 逃げ込む
だけどそこには
本当の梦を见えない

* Fly and Fly 必ず出来る
心には空があるんだ
私は云雀 大事なひとり
生まれできた 理由が在る *

Fly and Fly 光へ向かい
どこまでも高く飞ぶんだ
燕の羽も 鴎の羽も
追いつけない鸟になろう

流れる云は いつも何処へ
向かうのだろう

他人(ヒト)世界は 悲しいほど
よく思える

风はいつだって
自由に吹いてる
気が付いてないだけ
きっと答えは
振り绞る声に响く

Sing in the sky 森の深さに
负けない梦を见るんだ
カナリアよりも白鸟よりも
胸に残る诗になろう

(* くり返し)

Fly and Fly 光へ向かい
どこまでも高く飞ぶんだ
现実よりも 永远よりも
高く高く舞い上がろう
高く高く舞い上がろう
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Foucus

作词:myco 作曲:辺见鉴孝、田辺晋太郎 编曲:辺见鉴孝
歌:Changin' My life

何処の谁かと何してたの? 怒らないから正直に
知らないビアス 烟草にピンクのルージュがついている

もう逃げられない逃がさない 全てを话してと言ったのは私だけど
やっぱり闻けない 话の途中 飞び出すねえ

どうして ウソでしょ どうして! 闻かなきゃ 知らなきゃ 信じなきゃよかった
私だけ爱して 私だけ 优しい罠を仕挂けておいてよ
何时から ウソでしょ いつから?

建议你找网上自动翻译来帮你解决问题,不过这样的翻译不准确。
http://www.hao123.com/ss/fy.htm

丢失翼be没有
群聚的都市

自己吗想知道
害怕做着

同样的瞳孔(me)找寻
关系
kago中逃进是
,不过那里不得
真的梦

*FlyandFly必定能
心有天空
我云麻雀重要的一个人
出生来了理由处于*

FlyandFly向向光吗
始终高(贵)地是文
燕子的羽也海鸥的羽也
不能赶上变成

流的云总是何处
朝向吧

别人(人)世界悲哀的那样
很好地认为

即使什么时候也
自由吹着
没只注意到
一定回答
样子ru声音ku

Singinthesky森林的深度是run
ke没有的梦比
金丝雀都比白都
胸留有变成

(*重复)

FlyandFly向向光吗
始终高(贵)地是文比
实都比长(久)都
高(贵)地高(贵)地飞舞
高(贵)地高(贵)地飞舞

1
1
1

1

是何处的做/什么着的? 说了做不发怒老实
不知道的biasu 香烟粉红的口红附有的

已经不逃跑的逃跑强行搜查家宅没有的 全部的是我,不过
还是ke没有的 的能途中 bi出乖戾

怎么样是 谎言 怎么样! ka没有 不知道 不相信好的 只我做只 我 做在仕挂kete放置圈套yo 从什么是 谎言 五日们? 怎么 如何到(连) 何处知道? 给(对)
我没有的东西 持(有)着?是何处的做/什么