帮我翻译下拉,要演讲了·呜呜

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 18:25:08
大家帮我翻译下,过几天就要演讲了,谢谢哟·····

我演讲的题目是 最近发生的事情

学习日语已经有两年多了,下个月的月初就要考2级。
做能力测试2级的题目发现2级好难啊,好多单词不懂。做阅读时好多句子都不知道什么意思。虽然知道这次的2级是过不了的了,不过还是会努力做到最好,下一年过2级争取有更好的分数。

最近周六周日都没好好的休息,因为过年之前要搬家了,很多事情要忙,觉得很累,不过想到可以住到新房就觉得好开心。

这就是我最近发生的事了。
不要机翻

最近の出来事

わたしは日本语を勉强し始めから二年に経ちますが、来月で二级のテストを受けます。
二级の模拟テストをやってみましたがやはり难しいですね、たくさんの単语が理解できませんし、朗読の时も数沢山の文章の意味が分かりません。
ちなみに今回のテストを受からないことも承知の上がんばって见ようと思いました。来年必ず二级を受かってよりよい成绩を取りたいです。

最近土日もよく休んでません、なぜならお正月前に引越しをするつもりです、やらないといけないことも山々で疲れるんです、でも新筑の家に住めれる事を考えると楽しくてたまりません。

これが最近の出来事でした

===============================
★我忙你翻译了,剩下看你能不能念出来了。

建议你去上GOOGLE,里面有翻译的,多长都行,有很多种语言,很方便的

私はトピックをだった持つために最近既に调査する日本语を

起こった问题2年以上、月の次の月の初め2つのレベルをテストする必要がある讲议する。
トピックの2つの2レベルのよい困难発见するためにレベルをテストする作りの能力は多くの単语理解しない。読书に多文をすべて意味を知らないために作らせる。知っていたが今回2のレベルはあったが、来年2のレベル努力したのために持っているよりよいスコアをよく勤勉に达成できる。
最近祝われる动かなければならなかったので新年日曜日に土曜日の健康な残りがの前に、あまり问题使用中でなければならなかった非常に疲れて考えるなかったが、思考は新しい家に考える幸せ住むかもしれない。

これは私によってが最近起こった问题だった。