谁来帮我翻译下这句话什么意思.谢谢啦.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 09:42:59
<我在做人邮版BEC高级商务英语真题第三辑P44页出现的>
文章是关于people who buy clothes as an investment.
They can spot what is disposable high fashion now but will go on to become a classic of its time in years to come, worth far more than they laid out for it originally.
这句不太看的懂.
特别是disposable和laid out
out是我要填的词.我看答案是laid out可是不懂为什么要填out.
哪位大虾帮我翻译下整句挖..
谢谢.非常感谢.万分感谢...
24号就要考了..抓狂ing ...
文章是关于people who buy clothes as an investment.
They can spot what is disposable high fashion now but will go on to become a classic of its time in years to come, worth far more than they laid out for it originally.
这句不太看的懂.
特别是disposable和laid out
out是我要填的词.我看答案是laid out可是不懂为什么要填out.
哪位大虾帮我翻译下整句挖..
谢谢.非常感谢.万分感谢...
24号就要考了..抓狂ing ...
他们可以在早期发现什么是用完即弃的高级时装,但现在将继续下去,在未来几年内使其成为经典的服饰,其价值将远远超出他们最初所奠定了的。
disposable 可以任意处理的
lay out 展示 摆出
他们比他们最初计划了为它能察觉什么现在是一次性的高时尚但成为它的时刻经典之作在几年来, 价值更。