こういうとききまるだよなぁ
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 21:45:29
求解……
我估计这是个错句子 如果按照你提供的 意思就是:这个时候决定了啊。但怎么看好像不对。
个人觉得你提供的原句应该如此:
こういうとききたるんだよなあ
きたる是来;到来的意思 所以意思应该这样才对:
这个时候到来了啊!
到这个时候就决定了吧.
是时候做出决定了
こういうとききまるだよなぁ
こころがつかれたので,まつことはだいきらい、まつことはしたくない、ほうきするだろう
蜗牛は大西洋を泳いで渡ることなどできるだろうか。
ツバメは、人のことを信頼しきっているようなところがある。
日本的ちゅうががい在よこはま还是とうきょう?
翻译:あなたのように确実が决してない。また好むことができない。残念...
"まごうことなき"是什么意思?
人の善意を疑うことなしに生きていけるような世の中であってほしいと思う。
翻译一下日语きようはだいじな话があるから、ぜひきてくれと人をよびだしといて
自分の为に,何でもするの男が好きですよ,こんな男はあたしに彼氏しようはよっかだと思います翻译