交通が不便だったり、インターネットが整备されていない国内の方が不便だったりしますよね

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 16:31:29
怎么翻译啊

这句话大层次是~だったり~だったりする

所以这句话是说两种不方便,交通又不方便,而国内没有网络也很不方便。

请参考!

交通が不便だったり、インターネットが整备されていない国内の方が不便だったりしますよね
交通不方便,因特网也没有通上的国内这边是不方便啊。

交通不方便啊,没有设备上网的国家会很不方便

交通又不便,网络也还没有连接的国内才是不方便的吧

交通不便,网络又没有配备的国内不方便.

我觉得这句话应该有语境的,首先分为两个层次,肯定是たり。。。たり的句型。
(假设语境这个人在外地)交通不方便,国内家里那边又不通网也不方便。