“花钱如流水”用英语怎么讲

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 17:54:50
除了spending money like the running water之外还有什么其它类似的说法啊?谢谢各位越多越好,好像有个什么什么million time的

花钱如流水
squander one's money
spend one's money like flowing water
spend one's money without restraint
spend one's money without control
spend one's money without much care
spend one's money like a millionaire
spend one's money like a billionaire
spend one's money with abandon
spend one's money without stint

花钱如流水
意译:burn a hole in one's pocket

Definition: money that someone wants to spend quickly

Explanation: Used when talking about the reckless spending of money

Examples: I just got paid today and this money is burning a hole in my pocket. - Let's go out and have some fun, I've got some money that is burning a hole in my pocket.

新时代汉英小词典:
挥金如土throw gold about like dirt;spend money like water

Spends like the running water

The money is gone as if the water flows.

spent money without stint.
spend money like water