《圣经》中那句“不要吵醒我亲爱的,等他愿意”的英文原句是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 03:57:22
如题,谢谢

... nor awake my love, till he please.
原文: I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
耶 路 撒 冷 的 众 女 子 阿 , 我 指 着 羚 羊 , 或 田 野 的 母 鹿 嘱 咐 你 们 , 不 要 惊 动 , 不 要 叫 醒 我 所 亲 爱 的 , 等 他 自 己 情 愿 ( 不 要 叫 醒 云 云 或 作 不 要 激 动 爱 情 等 它 自 发 ) 。