请各位英文好的大虾帮小弟看看这个合同中的一句条款

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 03:21:56
1. in this Agreement unless the context otherwise requires:

1.1 "Agreement "means these terms and conitions
1.2 "Berth"means a berth,dock, anchorage,submarine line,single point or single berth mooring facility, offshore location, alongside Vessels or lighters or any other Discharging place as may be indicated by the party in question

1.3 "R/T DATE" means the date for completion of loading the Product.
1.4 "Day"means calendar day

1.8 "Force Majeure"shall be .......
1.8.1 strikes,lockouts or other labour disturbance or industrial action by any person;
1.8.2 governmental prohibition,embargoes or restrictions or similar actions by government or local authorities.
1.8.3 blockade or suspension of transportation facilities ,shortage of fuels or raw materials;
1.8.4 Vessel damage or breakdown, navigational accidents, loss of tanker due to sinking;
1.8.5 civil

1 。在这项协议,除非另有规定:

1.1 "协议"是指这些条款和连续性
1.2 "泊位"是指一个泊位,码头,锚地,潜线,单点或单泊位的系泊设施,海上的位置,旁边的船只或打火机或任何其他放电的地方,可显示由团队的问题

1.3 "住宅/吨日期"指完成日期装船产品。
1.4 "日"指公历日

1.8 "不可抗力" ,应.......
1.8.1罢工,关厂或其他劳工动乱或采取工业行动的任何人;
1.8.2政府禁令,禁运或限制或类似的行动,由政府或地方当局。
1.8.3封锁或暂停运输配套设施,短缺的燃料或原料;
1.8.4船只损坏或发生故障时,航行事故,损失的油轮因下沉;
1.8.5内乱,暴动,战争, 协商或战前准备;
1.8.6火灾,爆炸,暴风,洪水,地震,地陷,流行性病,危险的海上或其他自然灾害
1.10 " NOR"是指准备装卸时有效通知,由船主(或其代表)向买方(或其代表)在卸货港口提出。