一个关于日语生词的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 13:01:13
就是有的日语生词比如见せます(给----看 出示) ----ずっと(--得多)もう少し(在----一点)等等
请问这些生词如何造句~~~麻烦举几个简单的例子说明下 谢谢了!!!

见せます:

すみません、パスポートを见せてください。
对不起,请出示护照。

ずっと
张さんの日本语の能力は李さんよりずっと优れている。
小张的日语比小李好得多。

もうすこし
万里の长城の物语について、もうすこし详しく教えてくれませんか。
关于万里长城的故事,能不能再给我讲得详细一点?

见せます
先生がまず皆さんにやって见せます。
老师先做给大家看.

ずっと
彼女よりずっと美しい。
比她更美.

もう少し
もう少しお待ってください。
请再稍等一下.

兄弟.ずっと是"一直.."的意思吧.怎么上面几位哥们好像都理解成了"もっと”的意思呢?
见せる:主要用于说话者要求别人将..展示出来...动作主体是听话人,动作对象是说话人或第三人称.理解了这个你该会用了吧.
ずっと:①时间的(空间的)な隔たりや物事の程度差がかなり大きい。②物事が时间的(空间的)にとぎれずにつづいている。③いい加减な所で止めたり、止まったりしないで、最后まで踌躇わずにそうするとあらわす。以上是日文辞典上的解释,虽然第一种意思有比较的意思,但是用在时间或空间上.应该不适合用来比美不美,能力高不高吧?
もう少し:跟もっと相似.一般单独用在酒桌上,表示再来一点..口语中一般用もっと。