凉宫春日的春日和春日恭介的春日读音不一样呀!?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 04:08:34
凉宫春日(凉宫春日的忧郁)的春日和春日恭介(橙路)的春日读音好象不一样,是音读和训读的差异吗,还是翻译的问题

是的。凉宫春日(すずみや はるひ)和春日恭介(かすが きょうすけ)两个春日的读法不一样,这跟音读和训读的不同有关系。日语在人名、地名上常常会有一些特殊的读法,有的时候音读有的时候有训读。像春日就是作为姓的时候一般训读かすが,作名字的时候又是はるひ
另外要说的是,现在很多日本名字虽然可以用相应的汉字表示,但是有的时候只用假名,比如上面的凉宫春日,事实上在日文的作品中只用凉宫ハルヒ表示的说。

都是训读
凉宫春日的是HARUHI
而春日恭介的是かすが
下面是资料
http://cache.yahoofs.jp/search/cache?p=%E6%98%A5%E6%97%A5%E3%80%80%E6%81%AD%E4%BB%8B&fr=top_v2&tid=top_v2&ei=UTF-8&search_x=1&x=12&y=2&u=ja.wikipedia.org/wiki/%25E3%2581%258D%25E3%2581%25BE%25E3%2581%2590%25E3%2582%258C%25E3%2582%25AA%25E3%2583%25AC%25E3%2583%25B3%25E3%2582%