全球化对世界以及人的好处

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 06:37:29
RT

不要CTRL+C
回答好的可另行加分。

全球化对谁有好处?
  尔街日报 参加世界经济论坛(World Economic Forum)年会的政界和商界领袖们多年来都有一个共同的信条:全球化是件好事。

  总的来说,这种看法仍是对的。但今年,他们中的许多人都开始嘀咕:对于普通工薪族以及失业人员来说,全球化是否算件好事。

  达沃斯今年新出现了一种谨慎看法:全球化并非对所有的人都有益。工资止步不前、饭碗日益不牢,这一现实正在发达国家中形成一股对商品、资本的自由流动以及人员跨境流动的普遍失望之情。如果任其发展下去,公众的这种担忧有可能发展成一股政治阻力,从而激发贸易保护主义,至少也会导致今后更难达成内容广泛的自由贸易协定。

  德国总理默克尔(Angela Merkel)上周在接受采访时说:“人们存在焦虑之情,因为我们遇到了一批10年或15年之前根本不存在的竞争对手。”她说,发达国家的政府必须规劝本国的中产阶级,要他们勇于面对持续的变革和挑战,这些人已经习惯了战后数十年来相对稳定的经济环境。默克尔是周三抵达达沃斯的。

  从理论上说,较不发达国家之所以能从全球化中受益,是因为它们赢得了为富国生产低成本产品的工作机会。而富国之所以也能从全球化中受益,是因为它们不仅能买到便宜的进口产品,还获得了向新兴经济体提供机器设备等较复杂产品以及金融服务的机会。

  摩根士丹利的首席经济学家史蒂芬"罗奇(Stephen Roach)说,全球化的第一拨受益者是全体大众,而第二拨受益者则是那些拥有资本的人,仅有一把子力气是无济于事了。

  通过威胁说要将生产业务迁移至海外,美国和欧洲的许多公司多年来一直能成功抑制工人的工资涨幅。罗奇说,过去10年中,美国实际劳动收入的增长率大约只有劳动生产率增幅的一半。

  原因很简单:随着中国、印度以及前苏联阵营国家融入全球化大潮,北美、欧洲和日本等发达地区的企业在投资地域上有了更多选择。这使它们在与本国工人讨价还价时占据了更有利的位置。

  伦敦商学院(London Business School)院长劳拉"泰森(Laura Tyson)说,由于争夺就业岗位的人增多了,工资水平因而