请告诉我这样的句子该怎么翻译呀!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 04:34:53
No award shall be questioned or invalidated on the ground tha any of the arbitrators is not qualified as above unless objection to his acting be taken within 2 weeks of his appointment.

这是合同中的一段中的一小句,很郁闷呀
还有no waiver 是什么意思呢,难道是“不弃权”?
比如 35. no waiver (第35条 ???)
谢谢大家了!

no waiver,是没有减免的意思.
No award shall be questioned or invalidated. on the ground that any of the arbitrators is not qualified as above ,unless objection to his acting be taken within 2 weeks of his appointment.
没有裁决应受到质疑或失效。在地面上的任何仲裁员都没有资格,因为上述情况,除非反对他代理2周内对他的任命。

任何仲裁人无权表示怀疑或提出异议,除非仲裁人的行动在他提前预约的两周之内。