这两句有什么不同 ?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 02:46:03
小野さんは 今 新闻を 読んで います

小野さんは 今 新闻を 読みます

这两句有什么区别

大家对“今”的理解,过于狭窄了。日语中“今”有现在的意思,也有过会,即将,马上的意思。比如:
はい、今やります。---好的,我马上就做。
这就不是现在的意思了。
这和“今度”有同样的感觉。“今度”有这次的意思,也有下次的意思。例如
今度ぜひ合格してやろう。---这次一定要靠上。
今度注意しますから、すみません。-----我下次一定注意,对不起。

所以楼主的两句话,第一句是强调小野正在读报纸。第二句也可以说正在读报,只不过没强调,也可以说是他过会就要读报。日语语法远没有英语那么严格。

小野さんは 今 新闻を 読んで います
强调{正在}看报纸。

小野さんは 今 新闻を 読みます。没有强调{正在}的意味。

第二句有语病,読みます 表示将来或经常发生的动作,加上各“今”不是有语病吗?

前者是进行式,后来不强调正在进行,就好比,一个说我在去学校的路上,一个说我去学校了。你清楚了吗?