谁会日语?帮我翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 00:45:22
チョイト一杯の つもりで饮んで
いつの间にやら ハシゴ酒
気がつきゃ ホームのベンチでゴロ寝
これじゃ身体(からだ)に いいわきゃないよ
分かっちゃいるけど やめられねえ
ア ホレ スイスイ スーララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイスイ スーララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイスイ スーララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイスイ スーララッタ
スーララッタ スイスイ

上の先生の分かりやすい日本语の元に简単に中国语に訳しました。
原本只想就喝一杯酒,不知不觉中就喝高了。
酒醒时才发现睡在地铁站台的躺椅上。
明知道这样对身体不好,却已无法自已。

植木等「スーダラ节」ですね。

「ア ホレ スイスイ スーララッタ」以降には意味がありません。

私は中国语に訳すことはできませんが、前半を分かりやすい日本语に直しておきます。

ちょっと一杯のつもりで饮み始めたのですが、
いつの间にか、何轩も饮み歩いてしまいました。
気がついたときには电车のホームのベンチで寝ていました。
これでは体にいいわけがありません。
分かってはいるのですが、なかなか止められないのです。
(以降の歌词には特に意味はありません)

choito一杯的 打算?n 什么
时候的?用象 由这家喝
到那家注意到 月台的长椅地滚
球睡眠 这个的话身体() 说沸腾没有
的yo 明白在,不过 被停止的
能睡 a hore 顺利地 surar
atta 流利地 suisu
isui 顺利地 surara
tta 流利地 suisuis
ui 顺利地 surarat
ta 流利地 suisuisu
i 顺利地 suraratta
suraratta 顺利地