《疑罪从无,疑赏从有》翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 02:34:36
全文翻译,要具体详细!~~不要从别人那儿复制粘贴来的!!!!
老早好滚蛋了,垃圾,说了不要抄袭的!

梁国曾经有不能确定的案子,大臣一半认为应当定罪。但是梁王还有疑惑:‘
陶朱公凭借布衣的身份能使侔国兴旺,一定是有奇特的智慧。“于是召见朱公
来问:“梁国有不能确定的案子,狱吏有一半认为该定罪,但我还有疑问。我的孩子认为该定罪,该怎末办???“陶朱公说:“我是地位低下的人,不知道该如何定罪。但是我家有两块白色玉石,它们颜色相近,大小也差不多,但是一个的价值千金,另一个值五百金。”梁王说:“大小和颜色相同,一个的价值千金,一个值五百金,是为什末??”陶朱公说:“从侧面看,一个比另一个厚一倍,所以值千金。梁王说:“是(对)!!所以有疑点的案子就放了疑犯(赏疑则从与,不会~~)。梁国人非常高兴。从这可以看出,墙薄就容易坏,布薄了容易损毁,酒糟少了酒就容易酸。少却可以旷日持久的事物,还从没有过。所以国家(蓄民,施政教者,宜厚之可耳!没时间了下回补上)

梁国曾经有不能确定的案子,大臣一半认为应当定罪。但是梁王还有疑惑:‘
陶朱公凭借布衣的身份能使侔国兴旺,一定是有奇特的智慧。“于是召见朱公
来问:“梁国有不能确定的案子,狱吏有一半认为该定罪,但我还有疑问。我的孩子认为该定罪,该怎末办???“陶朱公说:“我是地位低下的人,不知道该如何定罪。但是我家有两块白色玉石,它们颜色相近,大小也差不多,但是一个的价值千金,另一个值五百金。”梁王说:“大小和颜色相同,一个的价值千金,一个值五百金,是为什末??”陶朱公说:“从侧面看,一个比另一个厚一倍,所以值千金。梁王说:“是(对)!!所以有疑点的案子就放了疑犯(赏疑则从与,不会~~)。梁国人非常高兴。从这可以看出,墙薄就容易坏,布薄了容易损毁,酒糟少了酒就容易酸。少却可以旷日持久的事物,还从没有过。所以国家,教化百姓,施行仁政教化,最好是越多