洧水甚大,郑之富人有溺者,人得其死者。......有功得民,则又以其有功得民伤

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 00:59:31
紧急!!!一定要翻译的具体准确
应该是“洧水甚大......人主之无度者,无以知此,岂不悲哉?”的翻译

吕氏春秋·离谓 译文:洧水很大,郑国有一个富人被淹死了,有一个人得到了死尸.富贵家人请求赎回尸首,但那个人要得钱财很多,(富人)把这件事告诉了邓析,邓析说:“放心吧,人一定没有谁卖它了。”得尸首的人担心这件事,把此事告诉邓析,邓析又回答他说:“放心吧,这一定没有其他人来买了。”人主伤忠臣心的做法与此类似。没有功劳就不能拥有百姓,那么也因为他没有功劳,就不能伤害百姓;凭借功劳拥有百姓,就又因为有功劳拥有百姓而伤害百姓。人主做事没有限度,没有办法知道这个道理,难道不是可悲的吗?

洧水甚大,郑之富人有溺者,人得其死者。富人请赎之,其人求金甚多。以告邓析,邓析曰:“安之。人必莫之卖矣。” 得死者患之,以告邓析,邓析又答之曰:“安之。此必无所更买矣。”夫伤忠臣者有似於此也。夫无功不得民,则以其无功不得民伤之;有功得民,则又以其有功得民伤之。人主之无度者,无以知此,岂不悲哉?
译文:洧水很大,郑国有一个富人被淹死了,有一个人得到了死尸.富贵家人请求赎回尸首,但那个人要得钱财很多,(富人)把这件事告诉了邓析,邓析说:“放心吧,人一定没有谁卖它了。”得尸首的人担心这件事,把此事告诉邓析,邓析又回答他说:“放心吧,这一定没有其他人来买了。”人主伤忠臣心的做法与此类似。没有功劳就不能拥有百姓,那么也因为他没有功劳,就不能伤害百姓;凭借功劳拥有百姓,就又因为有功劳拥有百姓而伤害百姓。人主做事没有限度,没有办法知道这个道理,难道不是可悲的吗?

春秋末期,有一年郑国的洧水发了大水,淹死了一个富人,尸首被人捞去了。富人的家属要求赎尸,捞得尸首的人要钱太多,富人的家属就去找一个叫邓析的人想办法。邓析说:“不要急,他不卖给你,卖给谁呢?”捞得尸体的人等急了,也去找邓析想办法。邓析又回答说:“不要急,他不找你买,还找谁买呢?”

是伍岳吗????