求<李存审出镞教子>翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 14:07:11

李存审出镞教子
李存审出生于家境贫寒,地位低微的家庭,他常常告诫自己的孩子说:“你父亲年轻时提着一把剑到乡里去,四十年里面,地位达到将军宰相,这当中脱离危难,险境,得以生存(的情况)不只一次,拔出箭头的也有数百次.”因此将拔出的箭头交给儿子,命令他收藏起来,说:“你们出生在富贵人家,应当知道你父辈是像这样起家的.”

注释、翻译  李存审出身贫穷卑贱,他常常训诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时带一把剑离开家乡,四十年了,地位到达将相之高,这中间死里逃生的不止一次,剖开肉骨从中取出箭头的情况有百余次之多了.”于是,他把所取出的箭头拿出给孩子们,命令他们贮藏起来,说:“你们出生在富贵人家,应该知道你们的父亲是这样起家的。”孩子们都答应了。
1、出:出身
2、寒:贫困。
3、微:地位低下。
4、尝:曾经
5、少:年轻时。
6、去:离开,此指到……去
7、乡里:此指家乡。
8、极:达到。
9、出:脱离
10、破:剖。
11、镞(zú):箭头。
12、凡:一共
13、授:授给,给予。
14、诺:答应。
15、出:出身
16、提:带
17、镞:箭头
18、藏:收藏,保存
19、命:命令
20、尔曹:你们
21、膏粱:膏,肥肉。梁,精米。表示精美的膳食。指富贵。
22、皆:都
23、因:于是
24, 戒:训诫

李存审出生贫穷没有地位,他曾经训诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时只带一柄剑离开家乡,四十年了,地位到达将相之高,那段时间里逃脱死亡而获得万分之一的生存机会并非只有一次,被利箭射进骨头又取出的情况上百次.”于是,把所取出的箭头拿出给孩子们,吩咐他们贮藏起来,说:“你们这一辈出生于富贵,应该知道你们的父亲是这样起家的。”孩子们都答应了。

李存审出身贫穷卑贱,他常常训诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时带一把剑离开家乡,四十年里,地位到达将相之高,这中间死里逃生的不止一次,剖开肉骨从中取出箭头的情况有上百余次.”于是,他把所取出的箭头拿出给孩子们,另他们贮藏起来,说:“你们出生在富贵人家,应该