为什么Bleach这个词会译作死神?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 04:54:18
就这么说吧,Bleach的中文译名为何是死神呐。。

Bleach是“飘灵”的意思,在国内被翻译成“死神”,另外,“BL”“each”的说法也有,多半都是同人女借题发挥,谁叫这么像“每一个BL”呢?呵呵!
是啊,“bleach”在中文的意思应该是清洁剂那一类的东西~~~可能是把死神们比成消灭虚的清洁剂吧~~~~
上面2个是别人的回答,我觉得漫画里面的主角都是死神阿,反而是漫画起名叫bleach,中文翻译的话就像上面说的不能翻译成飘灵或者清洁剂吧,就以故事的主角的身份才翻译,不光是要翻译表面的意思的。。
《火影》应该也是类似的情况吧

死神(しみが)

因为久保给它起的名字就是BLEACH
它讲的是关于死神的故事
所以就成死神了

叫死神比较好记。

我觉得是"死神退散"的意思~ 还有三楼的,火影的英文名拼窜是"鸣人"的日文发音啊!

bleach在英文中为漂白的意思,正像死神净化虚一样