单纯的how dare you是否就是“你怎么敢”的意思,是否有问题?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 19:25:02
我同学在一次活动中跟我说的,他的意思说是“你敢吗?”当时我觉得这句话有点别扭。。所以问下,网上查是好像是感叹的语气,感觉比较重。。。

How dare you 表示一种吃惊的责备
单独用就可以
或者
How dare you have done that!

用法很多。可以根据语境翻译成:
你真的这麽做了?
估计你不会
等等。要根据语境来判断。

正如你所说的,当然有的时候dare一词还可以被看成是情态动词!

表示吃惊,你怎么做到的

没有问题啊 就是这个意思

应该是疑问句,你敢吗?