857.为什么军事术语中扔手雷时说“fire in the hole”?有什么寓意?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 18:52:33
"fire in the hole" 翻译过来的意思就是 "快要爆炸啦"
意在警示战友本人扔了弹子,要小心误伤..
楼上的明显不懂军事呀
我觉得是不是有点瞄准目标扔的意思,hole不是洞吗,扔手雷不是都得往一个确定的方向扔吗,就是朝那个洞瞄准了扔,娃哈哈(娃哈哈,楼下的我确实不懂军事,我瞎说呢,哈哈)
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 18:52:33
"fire in the hole" 翻译过来的意思就是 "快要爆炸啦"
意在警示战友本人扔了弹子,要小心误伤..
楼上的明显不懂军事呀
我觉得是不是有点瞄准目标扔的意思,hole不是洞吗,扔手雷不是都得往一个确定的方向扔吗,就是朝那个洞瞄准了扔,娃哈哈(娃哈哈,楼下的我确实不懂军事,我瞎说呢,哈哈)