文言文求译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 01:02:45
请高人帮忙翻译一下,急!
茜:

将死兮,潸然蹙之。莫须之罪,惜邪?非也;囹圄之苦,悲邪?非也。侍君病榻,茶药其间,伴于弥留,执手而别,相倚而去,君何憾焉?今吾期也,纵我不往,子宁不嗣音?空孤寂,虽呼虽唤,君难见焉。

将死兮,欣欣漠之,一顾倾城,再顾倾国,盍不足?锦衣华食,金璧饰腰,盍不足?于上同起,拂王枕席,盍不足?不足乎,不足哉。吾欲甚矣,虽众人唾,欲与君相偕;虽陈势尽,欲追天涯亡。

二八之遇,今弗忘也。本似尘沙,风起而作,风止而落。即有媚颜,安无染乎?君假富贵意,愿为垣中妾。临铜自梳妆,浴晖施粉色。但求君笑眉,只恋子馥襟。骈战嘶鸣间,君登陈文殿。“谁愁两雄并,金貂应让侬。”无为媒嫁娶,何以王后喻?缠绵罢,哀泣罢,馀桃断袖,难容儒风下。宅门损,曰娈童,曰佞幸,尔尔,毋相恨,吾罪也。

君已去,妾故徒得空躯。惜亦无怨,今亦无悔,随君去。待我,待我!别去兮,梨醉桃迷,吾爱;别去兮,皎月天光,吾爱;别去兮,战马军革,吾爱;别去兮,暖宫厚墙,吾爱;别去兮,别去兮,脉脉君思,吾爱。

身公身也,死耳,亦安敢爱。

子高

光大元年八月 年三十

茜:将要去了,泪流满面容。没有什么罪过,是舍不得吗?不是;受限制的苦?不是。侍候您在病榻前,茶水和药物不断,一直到弥留之际。拉着你的手说再见,依靠着离去,有什么遗憾呢?现在是我的期限,即使我不在,你难道不是如此?空孤独,虽然呼唤,也再不能相见。
将要死了,默然的看眼前,回头倾城,再回头国家也坍塌了,还有什么不满足?与皇上一同起,抚着王的枕头,还有什么不满足?不足呀,不足呀!我想要的更多,虽然众人唾骂,想要与你在一起。虽然;陈国的大势已去,我还想要追随你到天涯!
十几岁就相遇了,到现在也不敢忘记。本来似尘沙,封起来它就来,风停了什么都没有。即使有魅力的容颜,不是也一尘不染?你想要我借着富贵,成为你的妻妾来享福。在镜子前梳妆,浑身散发粉的味道。只希望你笑满容,只恋你的香襟。驰骋战场后登上陈文殿。“谁为两雄同在伤心,金貂蝉让你。”没有明媒正娶,怎么能已后自诩?缠绵后,悲伤后。短袖离开。门风有损,是妄童,不要恨。是我的错!
你已经去了。只留下我的空壳。可惜也不能怨恨,今天无悔,随着你去!等我等我 !不要去,桃梨的花让我迷醉,这是我的爱;不要五皎洁的月光是我的爱;不要去,战马军衣服是我的爱;不要去,暖暖的宫室厚厚的城墙是我的爱!不要去,不要去,默默的思念,是我对你的爱!
{翻译的过程中我的心情不好,能力不够。但是真的很喜欢!}

茜:
将要去了,泪流满面,愁眉紧锁。没有什么罪过,是舍不得吗?不是;受限制的苦?不是。侍候您在病榻前,茶水和药物不断,一直到弥留之际。拉着你的手说再见,依靠着离去,有什么遗憾呢?现在是我的期限,即使我不在,你难道不是如此?空孤独,虽然呼唤,也再不能相见。
将要死了,默然的看眼前,回头倾城,再回头国家也坍塌了,还有什么不满足?与皇上一同起,抚着王的枕头,还有什么不满足?不足呀,不足呀!我想要的更多,虽然众人唾骂,想要与你在一起。虽然陈国的大势已去,我还想要追随你到天涯!
十几岁就相遇了,到现在也不敢忘记。本来似尘沙,封起来它就来,风停了什么都没有。即使有魅力的容颜,不是也一尘不染?你想要我借着富贵,成为你的妻妾来享福。在镜子前梳妆,浑身散发粉的味道。只希望你笑满容,只恋你的香襟。驰骋战场后登上陈文殿。“谁为两雄同在伤心,金貂蝉让你。