英语翻译 他们在边界修筑一些列的堡垒,以防止国家受到攻击。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 05:30:31
They built a series of forts along the border to protect the country from attack.
上面的是标准答案,为什么不能是to protect the country from being attacked?
谢谢关注!
上面的是标准答案,为什么不能是to protect the country from being attacked?
谢谢关注!
不能用 being attacked, 因为protech from 本身就是防止,如果你要那样用的话,这话就翻译成了:
他们在边界修筑一些列的堡垒,以防止国家受到被攻击,只有防止受到攻击,没有防止受到被攻击
另外一方面,attack 在标准答案里做名词,而being attacked放在from后面算什么?根本就没有这样的用法,因为这里的主语是they, 你用被动语态,就变成了他们被攻击,而不是国家了。
protect sth from 是固定搭配, 表示保护...防止...
不可以吗?怀疑ing,