帮忙 翻译 几个 句子.. .. 追加 悬赏
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 08:26:25
rain before seven , fine before eleven
it never rains but it pours
是谚语... 直译我也会
it never rains but it pours
是谚语... 直译我也会
Rain before seven, fine before eleven.
早雨不过午。
it never rains but it pours.
It means: When troubles come they come together.
这句成语翻到中文就是“祸不单行”的意思。
7点之前开始下雨,11点之后天晴就晴了.
第二句还没想出来了.
it never rains but it pours 不雨则已, 一雨倾盆;祸不单行。
7点之前下雨。。11点停
那从不叫下雨,那就倾盆大雨
其实这句话有些动词形势错误
pours
pour
[pC:, pCE]
v.
灌注, 倾泻, 涌入, 流, 倾盆大雨
rain before seven , fine before eleven.
清早一场雨,傍午必放晴。
it never rains but it pours
祸不单行。
句子没错~谚语来的!