韩语中”我爱你”与”擦浪嘿佑”是怎么对应的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 07:30:05
也就是说
”我”是哪个词?
”爱”是哪个词?
”你”又是哪个词?
韩汉是怎么翻译的~~?也是一个词一个词对着翻吗~~??

楼上正解.

사랑해요.里只有动词而没有主语和宾语.

所以,看语境才知道是谁对谁说的,就像一个艺人若对着他台下的FANS说"사랑해요",那么就是"我爱你们"而不是"我爱你"

但是,通常情况下,都是单对单,那么主语和宾语就显得很多余了,因为,一定是"我"对"你"说的.

只有不是"我"对"你"说的情况下,才必须写上主语和宾语.

比如,그녀는 그댈 사랑해.(她爱你.)

"我爱你",如果要一个字一个字对着翻译,只能写:

내가 그대를 사랑해요.

或者난 널 사랑해.(나는 너를 사랑해)

那么这里"나"是"我","너"是你."사랑"是"爱".

简单的告诉你.
首先,读法不是"擦浪嘿佑"读法是用中文标不出来的,正确的读法要自己去听!
韩国和日本的语法和中国不一样,我们是"主谓宾",他们是"主宾谓".比如我们说"我吃饭",他们则是"我饭吃".
你想要知道的"사랑해