(在线等)请问帮忙翻译啊!高手请进……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 17:24:11
It is really a piece of building up equipment which can be shory of in every family.是虾米意思啊?

电子辞典上build up 有两个意思,5........不晓得怎么翻译啊!

麻烦各路高手帮帮忙!

building up这里是修饰equipment的,所以这里应该扮演是个形容词的角色,还有后面的shory of应该是short of吧?

你最好给整句话出来,没语境可能译不准备.

试译:这真是一件每家每户都可能需要的装备设备.

大概的意思是 这是一个在每个家庭都可以看到的必需品
貌似……

building up 这儿的意思应该是“成套的”吧。但翻译的时候不必译出,知道就好。
若如楼上所说,shory of 为 short of 的话,can 就应该改为 can not 了,不然语义不通。不过翻译的意思还可以。
请检查英文原句