陈太丘与友期行

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 10:00:31
陈太丘与友期行
解释字词
期行
期:
尊君在不
不:
相委
委:
下车引之
引:
尊君
尊:
家君
家:

期,约定。
不,通假字,通“否”。

尊君,对别人父亲的一种尊称。
委,丢下、舍弃。

家君:谦词,对人称自己的父亲。

引:拉。

期:古 动词 约定 ; 今:期限或期盼
引:古:拉;今:引导,指引

尊君 家君 意思应该都是对对方父亲的尊称吧。

译文

陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”

客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。

字词解释  元方:陈纪,字元方,陈太丘的长子,
  陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。 期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
  期行:相约而同。期,约定。
  过中:过了正午。
  舍去:不再等候而离开了。去,离开。
  乃至:(友人)才到。乃,才。
  戏:玩耍,游戏。
  尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”。
  家君:谦词,对对方父亲的尊称。
  引:拉,这里是表示友好的动作。
  顾:回头看。
  信:诚信,讲信用。
  时年:当时。
  非:不是。
  相委而去:相委,丢下别人;相,副词,表示一方对另一方的行为;委,放弃,舍弃。 而,表示修饰。
  君:古代尊称对方,现可译为“您”。
  惭:感到惭愧。
  礼:礼貌。
  过:过了。
  已去:已经 离开。
  哉:助词,语气词,并无实际意义。
  曰:说