有句话不是很明白,请教一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 05:26:07
わたしは 新しい 技术を 勉强したいと 思います。"我想学习新技术。"
这里[たい]已经有"想..."的意思了.为什么还用[と 思います]这样不是重复了吗.很不解,请指教...

日语里很多语言习惯和中国的不一样。
比如中文里“去商店买东西”,
日语是“お店へ买い物に行きます”
中文里的“去”只用一次
日语里的“去”=「へ」「行きます」要用两次。
这里的“想”也是这个道理。

わたしは 新しい 技术を 勉强したい仅仅是普通的陈述句
わたしは 新しい 技术を 勉强したいと 思います这里有强调的动作,强调很想学新技术