学名跟英文为什么不一样??还有红苏别名又叫紫苏!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 08:49:55
紫苏不应该是basil么~为什么叫Perilla??
罗勒的别名应该是紫苏~为什么说红苏的别名是呢?

百里香的英文是thyme学名为什么叫Thymus vulgaris 或是别的?
英文和学名有什么区别么????
还有迷迭香为什么英文是rosemary,学名就是Rosmarinus officinalis ?
这些都有什么区别!
请详细解释!
解释越明白越好!!谢谢!

学名是拉丁语,英语只是说英语国家人对那东西的称呼,就像咱们用中文一样。而生物学上对动植物都有学名的用法,作用就是避免因各国语言差异而带来的不方便。另外你说罗勒别名的问题,我想你看的资料大概不是非常的精确,罗勒(BASIL),我家用它当调料做菜,以前不知道叫罗勒,罗勒我感觉是近年来有港台引进的词,你看美食频道里很多节目就老用这个词。咱们中国传统的用法就是紫苏

首先我想问楼主什么叫:上呼吸道有感染.

也许你知道,上呼吸道有感染就是感冒..这是感冒的学名.
你说为什么他不一样呢?
就你说的那些词,真的,有些老外都不会知道的.肯定听都没听过.我整天给老外打交道,我知道.除非他是专业学那玩意的..劝你啊,如果不是专业学那些的,就不要计较,研究那么多了..没用的.

学名是拉丁语,英语只是说英语国家人对那东西的称呼,就像咱们用中文一样。而生物学上对动植物都有学名的用法,作用就是避免因各国语言差异而带来的不方便!!!