西班牙语里如何区分清音和浊音,如B和P

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 08:15:40
如果按书上说的仅仅声带振动上的区别,那不是跟跟英语里的读法一样了???听了一些教程里的发音,我听不出区别,感觉都是浊音(不知听谁说过西语是清音浊化来着)- -~请高手解答;到底在读法上什么区别!?

我在西班牙好久了。说实话P和B发音对我们中国人来说有些难以分辨,但听多了你会发现B声音比较发的低和浑浊而P比较有力和清除。但是老外说话好快,听的少了分不清楚。

有这样一种说法,可以帮助各位理解。
其实汉语拼音所标的“p,b”,“t,d”,“c,g”不是清辅音和浊辅音的区别,而是送气清辅音和不送气清辅音的区别,也就是气流多少的区别。英语里的应辅音若放在词头皆读作送气音,故而对说汉语的人来说容易区分,而speak,study中的p和t读的仍和汉语的b,d一样。
西班牙语清辅音的爆破音和摩擦音一般都读成不送气,所以我们听起来跟浊辅音难区分了。汉语的所谓浊辅音b,d,g其实是不送气的清辅音,就是说发音的时候不用声带(我们不用声带说悄悄话的时候也能区分t,d,就可以证明这一点)。而像英语和西班牙语里的浊音才是用声带振动发出的名符其实的浊音。要发好西班牙语的浊音可以试试发音之前在嗓子眼里略憋一下,或boca,daña,gama干脆发成m-boca,n-daña,ng-gama。

我也特纳闷儿,就是分清辅音和浊辅音,可是我只有在念字母发音的时候能听出哪个清哪个浊,如果在单词里念出来都差不多,比如pino和vino....我特郁闷。但是西班牙人就听得出来???无奈了!

仔细感觉下声带,清的是不振动的, 浊的是明显振动声带的.