翻译关于提单——请帮忙翻译,急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 18:24:47
首先,我很遗憾的通知您,正式的B/L已经出具,也就意味着我们不能再做任何更改。如果您要求更改的话,我们只能将发票和箱单进行更改。
其次,今后,如有这样的特殊要求请您务必要在下订单前提出,以便我们更好的安排相应工作。
最后,我们今后会在发运前把出具的提单以邮件的形式给您过目,如有需要变动的请您务必当天回复邮件,否则容易造成发运延迟,在此期间会产生一些费用,例如退舱费等,由此产生的费用将由您方承担。
以上,请知悉并希望能尽早回复。谢谢

Secondly, in the future, if such a special requirements you must be seen to be put before the next orders so that we better arrangements accordingly.
Finally, we will in the future before shipment to the bills of lading issued in the form of e-mail read to you, and if necessary changes, please e-mail must return the same day, otherwise likely to cause shipment delays during this period will produce some of the costs, such as withdrawal fees capsule and so, the resulting costs will be borne you.
More, please know and hope to return as soon as possible. Thank you

你可以在“多特软件站”里下一个“灵格斯词霸”在这个软件中,他有一个“在线翻译”,你可以下来试试。我英文也差!!,。。